A frase foi dita na passada segunda-feira, durante uma reunião, em Santiago de Compostela, na Galiza, dos membros do Conselho Geral da Cidadania no Exterior. Trata-se de um órgão consultivo ligado ao Ministério do Emprego espanhol.
Responsáveis deste ministério disseram ao jornal El Mundo que as declarações de Castelao “estão completamente fora de lugar e são, no mínimo, infelizes”.
Castelao, um advogado de 71 anos, admitiu ter dito as palavras que causaram polémica, “mas não com o sentido que quiseram dar-lhe”. E adiantou que o que quis dizer “era o contrário”, garantindo que “não quis ofender ninguém, e menos ainda as mulheres”.
Antigo deputado do Partido Popular espanhol no Parlamento da Galiza entre 2005 e 2009, Castelao disse, citado pelo El País, que o pedido de demissão não está relacionado com a polémica frase. “Ninguém me pediu que renunciasse ao cargo. Tenho uma situação pessoal que me leva a não continuar no cargo. Não tem nada a ver com o que aconteceu, embora seja certo que as coisas estão a ser relacionadas”, disse ao El País.
A frase gerou protestos de membros do próprio organismo espanhol para os cidadãos no estrangeiro e Castelao já foi substituído pela até agora vice-presidente Marina del Coral.
Tinha sido proposto para o cargo, que ocupava pela segunda vez, pela ministra do Emprego, Fátima Béñez, mas esta nem teve tempo de assinar a nomeação.
No segundo dia em funções, Castelao estava a referir-se à acta de uma das comissões do organismo, dedicada à educação e cultura, e para a qual faltava um voto, conta o El País. Terá então dito: “Não há problema. Há nove votos? Põe dez. As leis são como as mulheres, existem para ser violadas”.
A frase gerou um forte incómodo logo na altura e vários conselheiros exigiram um pedido de desculpas. Ana María Navarro, membro do conselho pela Venezuela, onde vive, disse ter ficado atónita. “Foi uma frase absurda e infeliz, para mais vinda de uma pessoa como ele, que é presidente de um organismo.”
Castelao acabou por pedir desculpa. “Lamento profundamente o que aconteceu. E duplamente: pelos que a ouviram, quase todas mulheres, e por mim, porque construí um edifício que me caiu em cima.”